Transliterasi
Transliterasi yang dipakai dalam terjemahan ini
menggunakan sistem transliterasi Arab-Latin (1987), yang
berlaku di Indonesia, khusus jika dipakai untuk melambangkan
huruf atau kata bahasa Arab.
Tanda baca dan kata sandang al dalam teks sering
dihilangkan dengan tujuan untuk lebih lancar dibaca, tetapi
dalam indeks sedapat mungkin ditulis penuh.
Di bawah ini beberapa huruf Arab dan transliterasinya
dalam huruf Latin dengan tanda baca.
Konsonan
Huruf Suara
Untuk huruf-huruf suara (vokal) penganti fathah, kasrah
dan dammah, dipergunakan a, i, u seperti biasa, kecuali
bunyi panjang atau maddah masing-masing diberi tanda
sempang di atasnya: ā, ī, ū.
Untuk suara rangkap (diftong) dipakai ai dan
au.
Singkatan dan Tanda
Singkatan-singkatan dengan huruf-huruf miring dalam
kurung di belakang kutipan arti kata-kata yang ada pada
catatan bawah berarti:
(MAQ) Mu'jam Alfaz al-Qur'anil-karim,
(Kamus Kata-kata dalam Qur'an), diterbitkan oleh Majma'
al-Lugat al-Arabiyyah (Lembaga Tertinggi Bahasa Arab),
Kairo.
(N) An-Nihayah fi Garibil Hadis wal Asar,
(Karmus kata-kata sulit dalam Hadis, 5 jilid, Kairo) oleh
Ibn al-Asir, Majduddin Abus-Sa'adat al-Mubarak bin Mu ammad
al-Jazari (1149-1210 M.).
|